Fortune Arterial Translation Patch

Fortune Arterial Translation Patch Average ratng: 4,8/5 7111 reviews
Fortune Arterial Translation Patch
Thanks to Ketro who unintentionally bumped this thread up, which caught my eye, I actually contributed two short segments in Erika's route selection (six segments altogether). Took me about four hours. And this is really funny since I've only started on this game last Thursday. Anyhow, I'm just a random translator for this project since I'm working on something else right now, but I was thinking of this: it would really make a difference to speed if everyone who knows Japanese and has played the game (and like it of course) to just contribute a few hours to complete even 1% of the project each. 20 such people will finish 20% in a span of a few hours, gasp!
I think a JLPT3-equivalent (not that you need the actual cert, just equivalent), now known as N4, has sufficient grammar foundation to work on this. Anything less may be too overwhelming though. Vocab can always be checked in dictionary and tangorin.com example search is always useful for better understanding. And since in-game scripts are available, you don't even need to know how to read a kanji, you can just copy and paste into an online dictionary. Surely your Japanese level will improve by leaps and bounds. If you are at L3 (or N4) level, you just need lots more patience, and willingness to ask questions.

Watch Fortune Arterial

Fortune Arterial Translation Patch

Fortune Arterial Manga

Don't ask for or link to illegal downloads, don't mention sites where illegal downloads are hosted, and don't encourage illegal downloading. Casio g-shock dw-6500 manual. Translation patches are allowed. Behavior: Be respectful. Personal insults are not allowed and will at the very least result in a temporary ban. Non-VN related threads Submissions unrelated to VNs are discouraged. Another updated for games translation Last update - 01/05/13 11eyes ~Tsumi to. Fortune Arterial - Prologue completly translated, patches for Shiro, Kiriha and. It hasn't been fully translated yet, and from what I understand most of us are going by the English translation while a few can understand Japanese and played the full game. So far it's a typical slice of life story you'd find in alot of Anime/Manga high school stories, or it starts out that way.